![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
| Pali | MO | Hare | Horner | Punnaji | Bodhi | Rhys Davids | (Mrs)Rhys Davids | Thanissaro | Walshe | Woodward |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nibb¤na | Nibbana | Hare | nibbana | Punnaji | Nibbana | Nirvana | (Mrs)Rhys Davids | Unbinding | Walshe | Woodward |
|
Nibb¤na: (nt.). I. Etymology. Although nir+va "to blow". (cp. BSk. nirva¤a) is already in use in the Vedic period (see nibbapeti), we do not find its distinctive application till later and more commonly in popular use, where va is fused with v¤ in this sense, viz. in application to the extinguishing of fire, which is the prevailing Buddhist conception of the term. Only in the older texts do we find references to a simile of the wind and the flame; but by far the most common metaphor and that which governs the whole idea of nibbana finds expression in the putting out of fire by other means of extinction than by blowing, which latter process rather tends to incite the fire than to extinguish it. (MO: unless it is a small flame, such as that of a Khandle) The going out of the fire may be due to covering it up, or to depriving it of further fuel, by not feeding it, or by withdrawing the cause of its production. Thus to the Pali etymologist the main reference is to the root v¤ (to cover), and not to va (to blow). This is still more clearly evident in the case of nibbuta. In verbal compn. nis+va (see vayati) refers only to the (non--) emittance of an odour, which could never be used for a meaning of "being exhausted"; moreover, one has to bear in mind that native commentators themselves never thought of explaining nibbana by anything like blowing (vata), but always by nis+vana (MO: out of the woods). For Bdhgh's defn of nibbana see e. g. Vism 293. The meanings of n. are: 1. the going out of a lamp or fire (popular meaning). 2. health, the sense of bodily well--being (probably, at first, the passing away of feverishness, restlessness). 3. The dying out in the heart of the threefold fire of raga, dosa & moha: lust, ill--will & stupidity (Buddhistic meaning). 4. the sense of spiritual well--being, of security, emancipation, victory and peace, salvation, bliss. II. Import and Range of the Term. A. Nibbana is purely and solely an ethical state, to be reached in this birth by ethical practices, contemplation and insight. It is therefore not transcendental. The first and most important way to reach N. is by means of the eightfold Path, and all expressions which deal with the realisation of emancipation from lust, hatred and illusion apply to practical habits and not to speculative thought. N. is realised in one's heart; to measure it with a speculative measure is to apply a wrong standard. -- A very apt and comprehensive discussion of nibbana is found in F. Heiler, "Die buddhistische Versenkung" (München2 1922), pp. 36--42, where also the main literature on the subject is given. -- N. is the untranslatable expression of the Unspeakable, of that for which in the Buddha's own saying there is no word, which cannot be grasped in terms of reasoning and cool logic, the Nameless, Undefinable (cp. the simile of extinction of the flame which may be said to pass from a visible state into a state which cannot be defined. Thus the Saint (Arahant) passes into that same state, for which there is "no measure" (i. e. no dimension): "atthangatassa na pama¤am atthi . . . yena na¤ vajju: ta¤ tassa n' atthi" Sn 1076. (MO: this is a misunderstanding...there is no "flame" of flame" any more than there is a "self of self" which passes from the visible state to the invisible state in the Pali.) The simile in v. 1074: "acci yatha vata--vegena khitto attha¤ paleti, na upeti sankha¤: eva¤ muni namakaya vimutto attha¤ paleti, na upeti sankha¤"). Yet, it is a reality, and its characteristic features may be described, may be grasped in terms of earthly language, in terms of space (as this is the only means at our disposal to describe abstract notions of time and mentality); e. g. accuta¤ ¤hana¤, para¤, amata¤ pada¤, amata (& nibbana--) dhatu. -- It is the speculative, scholastic view and the dogmatising trend of later times, beginning with the Abhidhamma period, which has more and more developed the simple, spontaneous idea into an exaggerated form either to the positive (i. e. seeing in N. a definite state or sphere of existence) or the negative side (i. e. seeing in it a condition of utter annihilation). (MO: this also is not quite accurate as we have numerous examples of these two extremes being refuted in the suttas themselves) Yet its sentimental value to the (exuberant optimism of the) early Buddhists (Rh. Davids, Early Buddhism, p. 73) is one of peace and rest, perfect passionlessness, and thus supreme happiness. As Heiler in the words of R. Otto (Das Heilige etc. 1917; quoted l. c. p. 41) describes it, "only by its concept Nirvana is something negative, by its sentiment, however, a positive item in most pronounced form." -- We may also quote Rh. Davids' words: "One might fill columns with the praises, many of them among the most beautiful passages in Pali poetry and prose, lavished on this condition of mind, the state of the man made perfect according to the B. faith. Many are the pet names, the poetic epithets, bestowed upon it, each of them--for they are not synonyms--emphasising one or other phase of this many--sided conception--the harbour of refuge, the cool cave, the island amidst the floods, the place of bliss, emancipation, liberation, safety, the supreme, the transcendental, the uncreated, the tranquil, the home of ease, the calm, the end of suffering, the medicine for all evil, the unshaken, the ambrosia, the immaterial, the imperishable, the abiding, the further shore, the unending, the bliss of effort, the supreme joy, the ineffable, the detachment, the holy city, and many others. Perhaps the most frequent in the B. texts is Arahantship, "the state of him who is worthy" ; and the one exclusively used in Europe is Nirvana, the "dying out," that is, the dying out in the heart of the fell fire of the three cardinal sins--sensuality, ill--will, and stupidity (Sa¸yutta IV.251, 261)," (Early Buddhism pp. 72, 73.) And Heiler says (p. 42 l. c.): "Nirvana is, although it might sound a paradox, in spite of all conceptional negativity nothing but "eternal salvation," after which the heart of the religious yearns on the whole earth." (MO: it may sound like hair-splitting, but this is not the way this should be described: it is deathless, not eternal salvation.) The current simile is that of fire, the consuming fire of passion (rag--aggi), of craving for rebirth, which has to be extinguished, if a man is to attain a condition of indifference towards everything worldly, and which in the end, in its own good time, may lead to freedom from rebirth altogether, to certain and final extinction (parinibbana). -- Fire may be put out by water, or may go out of itself from lack of fuel. The ethical state called Nibbana can only rise from within. It is therefore in the older texts compared to the fire going out, rather than to the fire being put out. The latter point of view, though the word nibbana is not used, occurs in one or two passages in later books. See J I.212; Miln 346, 410; SnA 28; Sdhp 584. For the older view see M I.487 (aggi anaharo nibbuto, a fire gone out through lack of fuel) . . .as a fire would go out, bereft of food, because the former supply being finished no additional supply is forthcoming . . . the king of the gods does not escape rebirth so long as he has within him any grasping . . . a philosopher, freed, without any cause, source, of rebirth . . . the going out of the jungle fire. The result of quenching the fire (going out) is coolness (s¨ta); and one who has attained the state of coolness is s¨tibh¬ta. s¨tibh¬to 'smi nibbuto Vin I.8; Pv I.87; s¨tibh¬to nir¬padhi, cooled, with no more fuel (to produce heat) . . . gone out like the flame of a lamp without supply of fuel . . . the Wise go out like the flame of this lamp Sn 235. This refers to the pulling out of the wick or to lack of oil, not to a blowing out; cp. vaÂÂi¸ paÂicca telapad¨po j¤leyya S II.86; Th 2, 116 (pad¨pass' eva nibb¤na¸ vimokkho ahu cetaso). The pulling out of the wick is expressed by vaÂÂi¸ okassay¤mi (=d¨pavaÂÂi¸ ¤kaÀÀhemi ThA 117) cp. on this passage Pischel, Leben & Lehre des Buddha 71; Mrs. Rh. Davids, Buddhism 176; Neumann, Lieder 298). B. Since rebirth is the result of wrong desire (k¤ma, kilesa, ¤sava, r¤ga etc.), the dying out of that desire leads to freedom and salvation from rebirth and its cause or substratum. Here references should be given to: (1) the fuel in ethical sense; (2) the aims to be accomplished (for instance, coolness=peace); (3) the seat of its realisation (the heart); (4) the means of achievement (the Path); (5) the obstacles to be removed. 1. Fuel=cause of rebirth & suffering: ¤s¤va intoxications. . . . the wise who are rid of all intoxications are in this world the thoroughly free S V.29; . . . are completely cooled A IV.98; . . . those of happy fate go to heaven, but those not intoxicated die out Dh 126; k¤m¤, cravings; kilesa-(nibb¤na) vice, (only in certain commentaries); nibbid¤, disenchantment; dosa° . . . moha° . . . 2. Aims: khema, tranquillity; acala, immovable, not to be disturbed; accuta, stable; nekkhamma, renunciation, dispassionateness; paragu, victor; santipada, calm, composure; samatha, allayment, quietude; sotthi, welfare. 3. The Heart: (a) att¤, heart, self; (b) citta, heart; (c) hadaya, heart; (d) mano, mind. 4. The Path: dhira. Recognition of anicca (transitoriness). . . . the bhikkhu with devout heart will destroy ignorance, gain right cognition & realise Nibbana A I.8. 5. The Obstacles: gantha (fetter); gabbhaseyya (rebirth); nivara¤a (obstacles); punabbhava (rebirth); sankhara (elements of life); sa¤yojanani (fetters). III. Nibbana: its ethical importance and general characterisation. 1. Assurance of N. (nibb¤nass' eva santike, near N., sure of N.): S I.33 (yassa et¤disa¸ y¤na¸ . . . sa etena y¤nena n. e. s.: with the chariot of the Dhamma sure of reaching N.); IV.75; A II.39 (abhabbo parih¤n¤ya n. e. s. impossible to fail in the assurance of final release, of one "catuhi dhammehi samann¤gato, viz. s¨la, indriyaguttadv¤rat¤, bhojanamatta¾¾ut¤. j¤gariy¤"); III.331 (id. with appam¤dagaru: ever active & keen); II.40=It 40 (id. with appam¤da--rato); Sn 822. 2. Steps and Means to N.: nibb¤na--sacchikiriya, attainment of N., is mangala¸ uttama¸ and to be achieved by means of tapo, brahmacariy¤ and ariyasacc¤na--dassana¸ Sn 267. -- brahmacariy¤ (a saintly life) is n.--par¤yan¤ (leading to N.) S III.189, cp. V.218; also called n.--ogadh¤ (with similar states of mind, as nibbid¤, vir¤go, vimutti) ibid.; A II.26. The stages of sanctification are also discussed under the formula "nibbid¤ vir¤go vimutti . . . vimuttasmi¸ vimutta¸ iti ¾¤¼a¸ hoti: kh¨¼¤ j¤ti etc." (i. e. no more possibility of birth) S II.124=IV.86; dhamma: Buddha's teaching as the way to N.; magga: Those practices of a moral & good life embraced in the 8 fold Noble Path (ariyamagga); gamini pa¤ipada A IV.83 (the path to salvation). 3. The Search for N. or the goal of earnest endeavour . . . is a higher bliss than acquisition of perfect health, the eightfold Path (alone) of all leads to perfect peace, to ambrosia . . . the fullest gain is for health etc.; N. is the highest happiness . . . All means of conduct & all ideals of reason & intellect lead to one end only: Nibbana. 4. Some Epithets of Nibbana: deliverance from all ties; the Auspicious; calm, peace (MO: many more given untranslated). 5. N. is realisable in this world, i. e. in this life if it is mature: S II.18=115=III.163=IV.141; M II.228; A IV.353=358, cp. 454. 6. Definitions with regard to the destruction of the causes or substrata of life: calming down of all vital elements; Vin I.5; S I.136; A II.118=III.164; IV.423; V.8, 110, 320, 354; Sn 1094; S II.117; A V.9; S IV.251=261. 7. N. as perfect wisdom and what is conducive to such a state. The foll. phrase is one of the oldest stereotype phrases in the Canon & very freq.; it is used of all the highest means & attainments of conduct & meditation & may be said to mark the goal of perfect understanding & a perfect philosophy of life. It is given in 2 variations, viz. in a simple form as "upasam¤ya abhi¾¾¤ya sambodh¤ya nibb¤n¤ya sa¸vattati," with ref. to majjhim¤ paÂipad¤ at Vin I.10=S IV.331=V.421; of satta bojjhang¤ at S V.80; and in a fuller form as "ekanta--nibbid¤ya vir¤g¤ya nirodh¤ya upasam¤ya etc. as above" at D I.189 (negative); II.251 (of brahmacariya¸), 285; III.130 (sukhallik¢nuyog¤, neg.) 136 (avy¤kata¸, neg.); S II.223 (brahmacariy¸); V.82 (satta bojjhang¤), 179 (satipaÂÂh¤n¤), 255 (iddhip¤d¤), 361 (ariyamagga), 438 A III.83, 326 sq.; etc. 8. N. as the opposite of raga (passion, lust). Freq. is the combn of vir¤ga nirodha nibb¤na, almost used as three synonyms, thus at S II.18; Vin III.20=111; A II.118=III.164=IV.423=V.8=Nd2 under Nibb¤na; A II.34; similarly S I.192. 9. Various Characterisations & Similes D III.251; A III.384 sq.; Vin V.86. On anicca & anatt¤ in rel. to N. see also S IV.133 sq.; A IV.353, A III.442. On comparison with a lamp see e. g. S I.159=D II.157= Th 1, 906, A IV.3; Sn 235. |
| PED on line: Nibbana |
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, May 28, 2002 6:39 AM