Home

 


Samyutta Nikaya Masthead


[ BuddhaDust Home Page ] [ The Pali Line ] [ DhammaTalk ] [ Sutta Resources ] [ Satipatthana Resources ] [ MulaPariyaya Resources ] [ Sunnata Resources ] [ The Book of Ones ] [ Exercises ] [ One-Liners ] [ Posters ] [ Appendixes ] [ Glossology ] [ Indexes ] [ Bibliography ] [ Files and Download Links ] [ Links ] [ Search BuddhaDust ]


Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]


Suttas of the Samyutta Nikaya: Salayatanavagga: Vedanasamyutta

BD= Links to materials on BuddhaDust

If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.

Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.

PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.

WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes

ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.

VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.

IV. Salayatanavagga

BD: The Six Realms
PTS: The Salayatana Book
WP: The Book of the Six Sense Bases
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Salayatana

II. Vedanasamyutta, IV.204

PTS: Kindred Sayings on Feeling, IV.136
WP: Connected Discourses on Feeling, II.1260

I. Sagathavaggo, IV.204

1. Samadhi (Samaadhi, Sam¤dhi), IV.204

PTS: Concentration, IV.136
WP: Concentration, II.1260
ATI: Concentration

2. Sukhaya, IV.204

PTS: For pleasure, IV.136
WP: Pleasure, II.1260
ATI: Happiness

3. Pahanena (Pahaanena, Pah¤nena), IV.205

PTS: By abandoning, IV.137
WP: Abandonment, II.1261
ATI: Giving Up

4. Patala (Paataala, P¤t¤la), IV.206

PTS: The bottomless pit, IV.138
WP: The Bottomless Abyss, II.1262
ATI: The Bottomless Chasm Thanissaro Bhikkhu, trans Nyanaponika Thera, trans

5. Datthabbena (Da.t.thabbena, DaÂÂhabbena), IV.207

PTS: By so regarding, IV.139
WP: Should Be Seen, II.1263
ATI: To Be Known

6. Sallattena, IV.207

PTS: By the barb, IV.139
WP: The Dart, II.1263
ATI: The Arrow Thanissaro Bhikkhu, trans Nyanaponika Thera, trans

7. Gelanna (Gela~n~na, Gela¾¾a), IV.210

PTS: Sickness, IV.142
WP: The Sick Ward, II.1266
ATI: The Sick Ward Thanissaro Bhikkhu, trans Nyanaponika Thera, trans

8. Gelanna 2 (Gela~n~na 2, Gela¾¾a 2), IV.213

PTS: Sickness 2, IV.144
WP: The Sickward 2, II.1268
ATI: At the Sick Room 2

9. Anicca, IV.214

PTS: Impermanent, IV.144
WP: Impermanent, II.1269
ATI: Impermanent

10. Phassamulaka (Phassamuulaka, Phassam¬laka), IV.215

PTS: Rooted in contact, IV.144
WP: Rooted in Contact, II.1270
ATI: Rooted in Sense-impression

I. Rahogatavaggo, IV.216

11. Rahogataka, IV.216

PTS: Given to solitude, IV.145
WP: Alone, II.1270
ATI: Alone Thanissaro Bhikkhu, trans Nyanaponika Thera, trans.

12. Akasam (AAkaasam, £k¤sam), IV.218

PTS: The sky, IV.146
WP: The Sky, II.1272
ATI: In the Sky

13. Akasam 2 (AAkaasam 2, £k¤sam 2), IV.219

PTS: The sky 2, IV.147
WP: The Sky 2, II.1273

14. Agaram (AAgaaram, £g¤ram), IV.219

PTS: The guest-house, IV.147
WP: The Guest House, II.1273

15. Santakam, IV.219

PTS: Property, IV.148
WP: Ananda, II.1273
ATI: To Ananda

16. Santakam 2, IV.221

PTS: Property 2, IV.149
WP: Ananda 2, II.1274

17. Atthaka (A.t.thaka, AÂÂhaka), IV.221

PTS: Eightfold, IV.149
WP: 17-18: A Number of Bhikkhus 1-2, II.1274

18. Atthaka 2 (A.t.thaka 2, AÂÂhaka 2), IV.222

PTS: Eightfold 2, IV.149

19. Pancakango (Pa~ncaka.ngo, Pa¾caka¸go), IV.223

PTS: Fivetools, IV.149
WP: Pancakanga, II.1274
ATI: Carpenter Fivetools

20. Bhikkhuna (Bhikkhunaa, Bhikkhun¤), IV.228

PTS: By a brother, IV.154 WP: Bhikkhus, II.1278

III. Atthasatapariyayavaggo (The Method of the 108), IV.230

21. Sivako (Siivako, S¨vako), IV.230

PTS: Sivaka, IV.154
WP: Sivaka, II.1278
ATI: To Sivaka

22. Atthasata (A.t.thasata, AÂÂhasata), IV.231

PTS: One hundred and eight, IV.156
WP: The Theme of the Hundred and Eight, II.1280
ATI: One Hundred Eight Feelings

23. Bhikkhu, IV.232

PTS: The brother, IV.157
WP: A Certain Bhikkhu, II.1281

24. Pubbenanam (Pubbe~naa.nam, Pubbe¾¤¼am), IV.233

PTS: Knowledge of the past, IV.158
WP 24: Before, II.1281
WP 25: Knowledge (Bhikkhu Bodhi, following his mss, divides this sutta into 2; subsequent sutta numbers for the WP ed are included in the citation), II.1281

25. Bhikkhuna (Bhikkhunaa, Bhikkhun¤), IV.234

PTS: By a brother, IV.158
WP 26: A number of Bhikkhus, II.1282

26. Samanabrahmana (Sama.nabraahma.naa, Sama¼abr¤hma¼¤), IV.234

PTS: Recluses and brahmins, IV.158
WP 27: Ascetics and Brahmins, II.1282

27. Samanabrahmana 2 (Sama.nabraahma.naa 2, Sama¼abr¤hma¼¤ 2), IV.235

PTS: Recluses and brahmins 2, IV.159
WP 28: Ascetics and Brahmins 2, II.1282

28. Samanabrahmana 3 (Sama.nabraahma.naa 3, Sama¼abr¤hma¼¤ 3), IV.235

PTS: Recluses and brahmins 3, IV.159
WP: Ascetics and Brahmins 3, II.1283

29. Suddhikam niramisam (Suddhika.m niraamisam, Suddhikaµ nir¤misam), IV.235

PTS: Purified and free from carnal taint, IV.159
WP 30: Simple Version, II.1283 (Bhikkhu Bodhi, following his mss, breaks this first paragraph of this sutta off into a separate sutta)
WP 31: Spiritual, II.1283
ATI: Unworldly


[ I. Sagathavagga ] [ II. Nidanavagga ] [ III. Khandhavagga ] [ IV. Salayatanavagga ] [ V. Mahavagga ]

[ Salayatanasamyutta ] [ Vedanasamyutta ] [ Matugamasamyutta ] [ Jambhukhadakasamyutta ] [ Samandakasamyutta ] [ Moggallanasamyutta ] [ Cittasamyutta ] [ Gamanisamyutta ] [ Asankhatasamyutta ] [ Avyakatasamyutta ]


Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement   Copyright Statement   Webmaster's Page

Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 11:57 AM

Click to print